CANTI DI NATALE Stille Nacht (Astro del ciel) (Silent night)

CANTI DI NATALE Stille Nacht (Astro del ciel) (Silent night) . Per flauto dolce e canto, testo in Tedesco, Italiano e Inglese, con spartito stampabile e file mp3. 

Testo e musica furono composti da Franz Guber, maestro di scuola e organista, il 25 dicembre 1818.

CANTI DI NATALE  Stille Nacht
(Astro del ciel) (Silent night)
SPARTITO STAMPABILE e FILE mp3

https://www.lapappadolce.net/wp-content/uploads/2023/03/Stille-Nacht-Astro-del-ciel.mp3

CANTI DI NATALE  Stille Nacht
TESTO

Testo tedesco

1. Stille Nacht! Heilige Nacht!
Alles schläft; einsam wacht
Nur das traute hochheilige Paar.
Holder Knabe im lockigen Haar,
Schlafe in himmlischer Ruh!
Schlafe in himmlischer Ruh!
2. Stille Nacht! Heilige Nacht!
Gottes Sohn! O wie lacht
Lieb´ aus deinem göttlichen Mund,
Da schlägt uns die rettende Stund,
Jesus in deiner Geburt!
Jesus in deiner Geburt!
3. Stille Nacht! Heilige Nacht!
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Alleluja.
Tönt es laut bei Ferne und Nah:
Jesus, der Retter ist da!
Jesus, der Retter ist da!

Testo italiano

1. Astro del Ciel, pargol divin,
Mite agnello, Redentor,
Tu che i Vati da lungi sognâr,
Tu che angeliche voci annunziâr,
Luce dona alle menti,
Pace infondi nei cuor.
2. Astro del Ciel, pargol divin,
Mite agnello, Redentor,
Tu di stirpe regale decor,
Tu virgineo, mistico fior,
Luce dona alle menti,
Pace infondi nei cuor.
3. Astro del Ciel, pargol divin,
Mite agnello, Redentor,
Tu disceso a scontare l’error,
Tu sol nato a parlare d’amor,
Luce dona alle menti,
Pace infondi nei cuor.

Testo inglese

1. Silent night, holy night!
All is calm, all is bright.
Round yon Virgin, Mother and Child.
Holy infant so tender and mild,
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace.
2. Silent night, holy night!
Shepherds quake at the sight.
Glories stream from heaven afar
Heavenly hosts sing Alleluia,
Christ the Savior is born!
Christ the Savior is born.
3. Silent night, holy night!
Son of God love’s pure light.
Radiant beams from Thy holy face
With dawn of redeeming grace,
Jesus Lord, at Thy birth.
Jesus Lord, at Thy birth.

CANTI DI NATALE Jingle bells

CANTI DI NATALE Jingle Bells è una tradizionale canzone natalizia, scritta da James Pierpont nel 1857, ma nel tempo sono state create numerose versioni.

Inizialmente, la canzone è stata pubblicata con il titolo The One Horse Open Sleigh.

Con testo inglese, spartito stampabile e traccia mp3.

CANTI DI NATALE Jingle bells
SPARTITO SONORO STAMPABILE e FILE mp3

spartito e file mp3 qui:

https://www.lapappadolce.net/wp-content/uploads/2015/11/Jingle-bells.mp3

CANTI DI NATALE Jingle bells
Testo originale inglese

Dashing through the snow In a one-horse open sleigh
Through the fields we go Laughing all the way.
Bells on bob-tail ring Making spirits bright
What fun it is to ride and sing A sleighing song tonight.

Jingle bells, jingle bells Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride In a one-horse open sleigh,
O Jingle bells, jingle bells Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride In a one-horse open sleigh.

A day or two ago I thought I’d take a ride
And soon Miss Fanny Bright Was seated by my side;
The horse was lean and lank Misfortune seemed his lot,
We ran into a drifted bank And there we got upsot.

A day or two ago The story I must tell
I went out on the snow And on my back I fell;
A gent was riding by In a one-horse open sleigh
He laughed at me as I there sprawling laid But quickly drove away.

Now the ground is white, Go it while you’re young,
Take the girls along And sing this sleighing song.
Just bet a bob-tailed bay, Two-forty as his speed,
Hitch him to an open sleigh and crack! You’ll take the lead.

CANTI DI NATALE The little drummer boy

CANTI DI NATALE The little drummer boy – Canto natalizio tradizionale inglese, con spartito stampabile, file mp3 e testo italiano e inglese.

https://www.lapappadolce.net/wp-content/uploads/2023/03/The-little-drummer-boy.mp3

CANTI DI NATALE The little drummer boy
Testo inglese

1. Come they told me, parapapampam,
a new born king to see, parapapampam,
our finest gifts we bring, parapapampam,
to lay before the king, parapapapam,
rapapampam, rapapampam,
so they honour them, parapapampam,
when we come.
2. Little baby, parapapampam,
I am a poor boy, parapapampam,
I have no gifts to bring parapapampam,
rapapampam, rapapampam,
that’s fit to give our king, parapapampam,
on my drum.

3. Mary nodded parapapampam,
the ox and lamb kept time, parapapampam,
I played my drum for him, parapapampam,
I played my best for him, parapapampam,
rapapampam, rapapampam,
then he smiled me, parapapampam.

CANTI DI NATALE The little drummer boy
Testo italiano

1. Tamburino, parapapampam,
vieni anche tu con noi, parapapampam,
è nato un re in Bethlem, parapapampam,
e noi corriam laggiù, parapapampam,
qualche dono, parapapampam,
a lui rechiam.

2. Bambinello, parapapampam,
un tamburino son, parapapampam,
queste mie mani, parapapampam,
non recan dono alcun, parapapampam,
il tamburo, parapapampam,
il mio sol ben.
3. Batterò per te, parapapampam,
un ritmo allegro assai, parapapampam,
che mette gioia, parapapampam,
in chi lo sta a sentir, parapapampam,
io sonai e Lui, parapapampam,
sorrise a me.

CANTI DI NATALE The little drummer boy
SPARTITO  STAMPABILE e FILE mp3

 

Gioco cantato Draw a bucket of water

Gioco cantato Draw a bucket of water,  per bambini della scuola d’infanzia e primaria.

Con testo italiano e inglese, spartito stampabile, istruzioni di gioco e traccia mp3.

Gioco cantato Draw a bucket of water
Istruzioni di gioco

Otto giocatori si tengono per mano e formano due cerchi concentrici.

I giocatori esterni sono numerati (1,2,3,4) quelli interni stanno scalati rispetto ai primi.

Cantano la canzoncina: “Draw a bucket of water, for my lady’s daughter, one in a rush, and two in a rush, and the next old man pop under…

Nella prima parte, fino a old man pop under, tutti alzano e abbassano le braccia come per pompare l’acqua.

Alla parola under il numero uno, senza lasciare le mani dei compagni, passa sotto le braccia dei due giocatori che nel cerchio interno sono davanti.

La canzone ricomincia e di nuovo i giocatori, meno quelli intrecciati, ricominciano a pompare; quindi tocca al numero due, che alla parola under passa sotto le braccia dei due giocatori che gli stanno davanti e così via fino a che non viene completato il cesto.

A questo punto si ricanta la canzone finendo con il quinto verso girando in senso orario con piccoli passi a galoppo laterale, e mantenendo il peso del corpo verso l’esterno del cerchio, cantando: “…and around, around, around, around…”

Gioco cantato Draw a bucket of water- Testo

Testo inglese:
Draw a bucket of water,
for my lady’s daughter,
one in a rush, and two in a rush,
and the next old man pop under…
and around, around, around, around…

Testo italiano:
Prendi un secchio d’acqua,
mia figlia si risciacqua,
l’uno ci va, il due porterà,
passa sotto il più vecchietto,
e si gira, si gira, si gira…

Gioco cantato Draw a bucket of water- Spartito stampabile e traccia mp3

qui:

https://www.lapappadolce.net/wp-content/uploads/2023/03/Draw-a-bucket-of-water.mp3

 

Gioco cantato London bridge

Gioco cantato London bridge per bambini della scuola d’infanzia e primaria. Con testo inglese, spartito stampabile e traccia mp3.

Istruzioni di gioco

Due giocatori formano un ponte dopo essersi messi d’accordo di quali materiali è composto (es. iron-gold).

La fila vi passa sotto.

Alla fine della strofa i due che fanno il ponte abbassano le braccia e prendono l’ultimo della fila. Questi dovrà scegliere, senza farsi udire dai compagni, il nome del materiale e poi si dovrà mettere dietro al giocatore prescelto.

Quando tutti saranno stati presi, si avranno due file di bambini che tirano, tenendosi per la vita.

Vince la fila che riesce a trascinare l’altra dentro il fiume Tamigi.

Gioco cantato London bridge – Testo

London bridge is falling down,
falling down, falling down,
London bridge is falling down,
my fair lady.

Gioco cantato London bridge – Spartito stampabile ed mp3

qui:

https://www.lapappadolce.net/wp-content/uploads/2023/03/London-bridge.mp3

Gioco cantato – There was a jolly miller (un mugnaio bello e buono)

Gioco cantato – There was a jolly miller (un mugnaio bello e buono), con testo italiano e inglese, spartito stampabile, file mp3 e istruzioni di gioco.

Gioco cantato – There was a jolly miller (un mugnaio bello e buono) – testo:

There was a jolly miller and he lived by himself
as the wheel went round he made his wealth
with one hand on the hopper and the other in the bag
as the wheel went round he made his grab!

Un mugnaio bello e buono sempre solo abitò
macinando ricco diventò,
di grano e di farina le sue mani riempì,
mentre macinava, chi rapì?

There was a jolly miller (un mugnaio bello e buono) – spartito in formato immagine

Gioco cantato – There was a jolly miller (un mugnaio bello e buono) – spartito stampabile e file mp3 qui:

Gioco cantato – There was a jolly miller (un mugnaio bello e buono) – Istruzioni di gioco

I giocatori sono in cerchio in coppia e cantano girando in senso antiorario. I giocatori che si trovano all’esterno tengono la mano sinistra sul fianco, quelli interni li prendono a braccetto.

Il mugnaio sta all’interno del cerchio e gira nel senso delle lancette dell’orologio.
A “chi rapi?” tutti i giocatori che di trovano all’esterno del cerchio si fermano e quelli all’interno avanzano fino ad affiancarsi e prendere sottobraccio il giocatore esterno successivo.

Durante lo scambio il mugnaio prende sottobraccio uno dei giocatori del cerchio esterno e il gioco ricomincia con un nuovo mugnaio.

There come three jolly fishermen

There come three jolly fishermen (tre marinai che tornano): gioco cantato con testo italiano-inglese, spartito stampabile gratuitamente, traccia mp3 e istruzioni di gioco.

 

There come three jolly fishermen
Testo inglese:

There come three jolly fishermen,
There come three jolly fishermen,
There come three jolly fishermen,
who’ve just come from the sea.

They’ve cast their nets into the sea,
They’ve cast their nets into the sea,
They’ve cast their nets into the sea,
and a jolly old fish caught they.

There come three jolly fishermen
Testo italiano:

Tre marinai che tornano,
Tre marinai che tornano
Tre marinai che tornano
che tornano dal mar.
Una bella rete lanciano
una bella rete lanciano
una bella rete lanciano
che vogliono pescar.

There come three jolly fishermen – spartito e traccia mp3 qui:

Due cerchi concentrici: quello interno è formato dai tre marinai, quello esterno da tutti gli altri giocatori.
Mentre tutti cantano la prima strofa i marinai girano in senso antiorario e il grande cerchio in senso orario.
Al termine della strofa i tre marinai si avvicinano ciascuno a un giocatore del cerchio e lo prendono per le due mani.
Tutti cantano la seconda strofa; il cerchio resta fermo, le tre coppie girano in senso orario.
Quando finisce il canto, le tre persone scelte diventano i marinai e il gioco ricomincia.

CANTI DI NATALE – A star will shine at Christmas time

CANTI DI NATALE – A star will shine at Christmas time  – con testo inglese, spartito stampabile, e traccia mp3 scaricabile gratuitamente.


CANTI DI NATALE – A star will shine at Christmas time – testo

For those who meet in joy and peace,

at Christmas time a star will shine.

For those who walk the lonely streets,

a star will shine at Christmas time.

Hearts despair and hope may fade,

at Christmas time a star will shine.

For those who care when faith is strong

a star will shine at Christmas time.

Child was born who changed our lives

at Christmas time a star will shine.

In joy and peace on lonely streets

a star will shine at Christmas time.


CANTI DI NATALE – A star will shine at Christmas time
spartito ed mp3 qui:

CANTI DI NATALE – Qualche semplice canzoncina natalizia per l’Inglese

CANTI DI NATALE – Qualche semplice canzoncina natalizia per l’Inglese con testo, spartito stampabile e file mp3 scaricabile gratuitamente.

CANTI DI NATALE – A bear named Christmas
per flauto dolce e canto – testo

There was a bear named Christmas with a very bright shiny nose.
He would come home to his mommy and go outside to play in the snow.
He’d build a snowman. And it sat there all alone.
He’d invite his friends to play along and go outside in the snow.
He went inside to the fire and sat down to warm his hands.
Then he drank some hot cocoa and it tasted really really good.
He’d build a snowman. And it sat there all alone.
He’d invite his friends to play along and go outside in the snow.

CANTI DI NATALE – A bear named Christmas
spartito e file  mp3 qui:

CANTI DI NATALE – Ho ho ho – Una canzoncina facile facile in Inglese in tema natalizio

CANTI DI NATALE
Ho ho ho – testo

Gather ‘round the Christmas tree
Let’s sing some carols
Then we can go outside
and play out in the snow
Ho ho ho, Merry Christmas
Merry Christmas Merry Christmas
Ho ho ho, Merry Christmas
Santa’s coming to town
Open up the presents
I got new shoes
Let’s drink hot cocoa
and eat some food
Ho ho ho Merry Christmas
Merry Christmas  Merry Christmas
ho ho ho, Merry Christmas
Santa’s coming to town.

CANTI DI NATALE – Ho ho ho
spartito ed mp3 qui:

CANTI DI NATALE – O Tannenbaum (L’albero di Natale)

CANTI DI NATALE – O Tannenbaum (L’albero di Natale)  – con testo italiano, tedesco e inglese, spartito stampabile, e traccia mp3 scaricabile gratuitamente.

CANTI DI NATALE
O Tannenbaum (L’albero di Natale)
Testo

L’albero di Natale
S’accendono e brillano
gli alberi di Natale.
S’accendono e radunano
grandi e piccini intorno.
I rami si trasformano
con bacche rosse e fili d’or.
Risplendono e sfavillano
gli alberi di Natale.
Fra i canti degli arcangeli
ritorna il bambinello
riposa nel presepio e
lo scalda l’asinello
i rami verdi toccano
la capannina di carton
e l’albero illumina
la culla del Signore.
S’innalzano e risuonano
i canti di Natale
ricordano agli uomini:
giustizia, pace e amore.
La loro dolce musica
Giunge fra tutti i popoli.
ripete ancor agli uomini:
giustizia, pace e amore

O Tannenbaum
O Tannebaum, o Tannebaum
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
nein auch in Winter, wenn es schneit .
O Tannebaum, o Tannebaum
wie grün sind deine Blätter!
O Tannebaum, o Tannebaum
du kannst mir sehr gefallen
Wie oft hat nicht zu Weihnachtszeit
ein Baum von dir mich hocherfreut!
O Tannebaum, o Tannebaum
du kannst mir sehr gefallen!
O Tannebaum, o Tannebaum,
dein Kleid will mich was lehren!
Die Hoffnung und Bestandigkeit
gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit
O Tannebaum, o Tannebaum
Dein Kleid will mich was lehren!

O Chirstmas tree
O Christmas tree, o Christmas tree
How loyal are your leaves/needles!
You’re green not only in the summertime,
No, also in winter when it snows.
O Christmas tree, o Christmas tree
How loyal are your leaves needles!
O Christmas tree, o Christmas tree
You can please me very much!
How often has not at Christmastime
A tree like you given me such joy!
O Christmas tree, o Christmas tree,
You can please me very much!
O Christmas tree, o Christmas tree
Your dress wants to teach me something:
Your hope and durability
Provide comfort and strength at any time.
O Christmas tree, o Christmas tree,
That’s what your dress should teach me.

CANTI DI NATALE –
O Tannenbaum (L’albero di Natale)
spartito ed mp3 qui:

CANTI DI NATALE Joy to the world – G. F. Haendel

CANTI DI NATALE Joy to the world – Spartito e file mp3 gratuiti, per flauto dolce e canto, testo inglese e italiano. Intorno al 1740 anche il famoso compositore G. F. Haendel, tedesco di nascita ma residente a Londra fin dal 1727, scrisse un bel canto natalizio, intitolato “Joy to the world” (Gioia al mondo).

_________________________

CANTI DI NATALE Joy to the world – G. F. Haendel
SPARTITO 3 mp3 qui:

____________________________

CANTI DI NATALE Joy to the world – G. F. Haendel
TESTO INGLESE

Joy to the word! The Christ is born.
Let earth receive her king.

Let ev’ry heart prepare him room
and heav’n and nature sing,

and heav’n and nature sing,
and heav’n and nature sing!

____________________________

CANTI DI NATALE Joy to the world – G. F. Haendel
TESTO ITALIANO

Oggi è nato il Redentor,
la terra esulterà.

Lasciate che ogni cuore
gli faccia un po’ di posto;

il cielo più bello sarà
e la terra sorriderà
col sorriso divino
del bambino Gesù!

Lui porterà la verità
e il mondo salverà.
Lasciate che ogni bimbo
gli canti una canzone.

Il cielo più bello sarà,
e la terra sorriderà
col sorriso divino
del bambin Gesù.

CANTI DI NATALE We wish you a merry Christmas

CANTI DI NATALE We wish you a merry Christmas, con testo inglese, spartito stampabile e traccia mp3.

Tra le usanze contadine inglesi agli inizi del 1800, vi era quella di cantare carole di porta in porta, o sotto la finestra, per essere compensati con qualcosa da mangiare. Questo canto, originario dell’Inghilterra occidentale, si adattava perfettamente a simili occasioni.

___________________________

CANTI DI NATALE We wish you a merry Christmas
TESTO

We wish you  a merry Christmas,
we wish you  a merry Christmas,
we 
wish you  a merry Christmas and a happy new year!

Good tidings we bring to you and  your kin;
good tidings for Christmas and a happy new year!

Now bring us some figgy pudding,
now bring us some figgy pudding,
now bring us some figgy pudding, and bring some out here!

Good tidings we bring to you and  your kin;
good tidings for Christmas and a happy new year!

For we all like figgy pudding,
for we all like figgy pudding,
for we all like figgy pudding, so bring some out here!

Good tidings we bring to you and  your kin;
good tidings for Christmas and a happy new year!

And we won’t go till we’ve got some,
and we won’t go till we’ve got some,
and we won’t go till we’ve got some, so bring some out here!

Good tidings we bring to you and  your kin;
good tidings for Christmas and a happy new year!

Traduzione:
Vi auguriamo un buon Natale e un felice anno nuovo.

Portiamo buone notizie a voi ed ai vostri cari, vi auguriamo un buon Natale e un felice anno nuovo.

Adesso dateci un po’ di budino di fichi e portatene un po’ anche qui fuori.

A noi tutti piace il budino di fichi, per cui portatene un po’ qui fuori.

E non ce ne andremo finchè non ce ne avrete dato un po’, così portatene un po’ qui fuori.

________________________________

CANTI DI NATALE We wish you a merry Christmas
SPARTITO e file mp3 qui:

CANTI DI NATALE The first nowell

CANTI DI NATALE The first nowell con spartito, file mp3 e testo italiano e inglese, stampabili e scaricabili gratuitamente.

_______________________

CANTI DI NATALE The first nowell
TESTO

The first Nowell
the angel did say
was to certain poor shepherds
in fields as they lay;
in fields where they lay
keeping their sheep
in a cold winter’s night
that wa so deep.
Nowell, nowell, nowell, nowell,
born is the King oh Israel!

_____________________________

CANTI DI NATALE The first nowell
SPARTITO e mp3 qui;

__________________________

Rolly Polly gioco con le dita per l’Inglese

[wpmoneyclick id=88190 /]Rolly Polly Rolly Polly gioco con le dita per l’Inglese per bambini della scuola d’infanzia e primaria, con breve racconto introduttivo.

Rolly Polly, rolly Polly

Up up up.

Rolly Polly, rolly Polly

Down down down.

Rolly Polly, rolly Polly

Clap clap clap.

Rolly Polly, rolly Polly

Hands behind your back.

C’era una volta la principessa Polly, che non aveva mai voglia di fare niente. Tutto il giorno si aggirava per il castello a dare ordini a  tutti, perchè lei non faceva proprio niente.

“Alzami la coperta”

“Mettimi il pigiama”

“versami l’acqua”

“portami a passeggio il cane”

E via così. Nel regno tutti erano ormai stanchi di Polly che non faceva mai niente, così un giorno la cuoca pensò di canticchiarle una filastrocca, la filastrocca di Polly che si gira i pollici. Pensava così di darle una lezione, ma invece a Polly la filastrocca piacque così tanto, che la imparò subito e non smise più di cantarla.

Adesso bisognava anche sopportare la filastrocca di Polly, e lei non la smetteva mai, così finì che tutti caddero addormentati: i servi e le serve, le cameriere, il giardiniere e lo stalliere, la cuoca e il maggiordomo…

Povera Polly! Cominciò a volersi alzare dal letto, ma nessuno le alzava la coperta. Poi nessuno le lavava i denti, e se aveva sete nessuno le versava l’acqua, e se aveva fame nessuno cucinava per lei.

E fu così che, prima facendo dei gran pasticci, ma poi diventando sempre più brava, Polly imparò a fare tutte le cose nel castello, perfino il caffè.

E quando finalmente, dopo giorni e giorno di sonno, tutti si risvegliarono, Polly preparò ad ognuno una buonissima colazione …

Rolly Polly, rolly Polly (i bambini si girano i pollici)

Up up up. (indici verso l’alto)

Rolly Polly, rolly Polly (i bambini si girano i pollici)

Down down down. (indici verso il basso)

Rolly Polly, rolly Polly (i bambini si girano i pollici)

Clap clap clap. (i bambini battono le mani)

Rolly Polly, rolly Polly (i bambini si girano i pollici)

Hands behind your back. (mani dietro la schiena)

 

Tutte le opere contenute in questa raccolta restano di proprietà dei rispettivi autori o degli aventi diritto. Il proprietario di questo blog non intende in alcun modo violare il copyright o farle passare come proprie opere. La pubblicazione ha scopo unicamente didattico e non verrà effettuata nessuna operazione di vendita o di tipo editoriale.

Exit mobile version

E' pronto il nuovo sito per abbonati: la versione Lapappadolce che offre tutti i materiali stampabili scaricabili immediatamente e gratuitamente e contenuti esclusivi. Non sei ancora abbonato e vuoi saperne di più? Vai qui!

Abbonati!